Wild Geese
English-14 / R16 / Poetry/Ateneo de Manila "I stop somewhere waiting for you." Walt Whitman's poem ends with this seemingly undeviating line. The whole poem itself speaks of the persona's encounter with a spotted hawk, through whose statements we find both profound and simple meanings. Profound in the sense that it speaks of situations where one is 'untranslatable.' Simple in the sense that everyday things like dirt and grass, are used as the objects of symbolism. "I too am not a bit tamed... I too am untranslatable." This is the start of the hawk's declarations, stating the similarities between the persona and himself (the hawk). The absence of quotations would make it appear as if all lines come from the persona. But reread the poem, and one finds that indeed it is the hawk speaking. By "not a bit tamed" and "untranslatable," the hawk means partially wild and quite unintelligible. Both the hawk and the persona therefore possess these said qualities. The next few lines speak of this being wild, the seemingly untranslatable actions that the hawk does. From "sounding barbaric yawps" to "bequeathing [one's self] to the dirt," the lin
. . .
Some common words found in the essay are:
Walt Whitman's, Wild Geese, , spotted hawk, Bibliography Jay, stop waiting, persona search, lines speak, wild geese, one's self, bit tamed, lines speak wild, tamed untranslatable, sun rise, stopped waiting, bit tamed untranslatable, persona search spotted, search spotted hawk,
Approximate Word count = 870
Approximate Pages = 3 (250 words per page double spaced)
|
 |