Oedipus translations
Two different translations of Oedipus the King Sophocles was one of the most famous Greek playwrights of his time, and he is still well known by contemporary society. Many people today and in the past few thousand years have studied Sophocles and his works, trying to understand and analyze them. Sophocles lived almost 2500 years ago writing Greek plays, including a famous trilogy: Antigone, Oedipus the King, and Oedipus at Colonus. Many people throughout history have praised Sophocles for this trilogy. Oedipus the King has been dissected, studied, and taught, ranging from schoolteachers such as Mr. M. Rodriguez to even the most well known philosophers such as Sigmund Freud. This proves how widespread Sophocles' Oedipus the King really is. Many authors have translated Oedipus into their own words for easier comprehension of the play. This allows other people to understand the play better for either personal enjoyment or educational purposes. Two different authors and their translations of the play will be compared and cont! rasted, showing the many diverse translations of Oedipus the King. William Butler Yeats and D.W. Myatt are two authors who both have analyzed Oedipus the King the way they think the play should be told. Ther
. . .
Some common words found in the essay are:
Yeats' Oedipus, English Yeats, Oedipus Myatt, Oedipus King, Thebes Myatt, Yeats Myatt, Yeats' Myatt's, Sophocles' Oedipus, RD Dawe, King Sophocles, oedipus king, yeats' oedipus, translations oedipus, yeats 307, yeats' translation, rd dawe, translations oedipus king, smith 2, authors translations, authors translated oedipus, creon chorus, translated oedipus, chorus questions reply, creon chorus questions, authors translations play,
Approximate Word count = 1542
Approximate Pages = 6 (250 words per page double spaced)
|
 |