99,000 Essays & Term Papers: Where You Buy Essays and Papers Online
Direct Essays, Where You Can Buy Essays and Papers Online

Instant Access to Buy Essays and Papers Online!
Acceptable Use Policy
Customer Service
Site Search


Login to View Essays and Papers Online

Join Now - Instant Access to Essays and Research Papers!

  Essay and Research Paper Topics
Acceptance Essays
Arts Essays
Custom Essays
English Literature Essays
Foreign
History Essays
Miscellaneous Research Papers and Essays
Movie Essays and Papers
Music Term Papers
Novels
People and Biography Research Papers
Politics Research Papers
Religion Research Papers
Science Essay Topics
Sports Research Papers
Technology Research Papers
 
  FAQ
Technical Support
Site Map
Direct Essays
 

 



Welcome to Direct Essays

This is a short summary of this paper!

Already a member? Go here to log in and view the entire paper!


Join Now!
by: Credit Card
Join Now!
by: Online Check
Join Now!
by: Phone 1-900
Special! View this paper for FREE!
  

Translations

In Brian Friel's play Translations, Hugh's character embodies the language struggle that began in Ireland in the 19th century and continues to this day. He can be characterized as a "dynamic" character due to the fact that he changes in a significant way during the play. Through Hugh's actions and tone of voice, the author uses a "dramatic" method to present the themes of the play.

In the beginning of the play, Hugh criticizes, labels and rejects the English language. Before starting the lesson, Hugh informs the class that he encountered Captain Lancey, an English soldier, earlier that day. He sarcastically tells the class that the soldier admitted that he did not speak Irish, Latin or Greek. The irony in Hugh's observation implies that the supposedly "smart" British soldier could only speak one language as opposed to the poor Irish peasants who could speak three languages. Hugh regards English as a language without expression used only for commerce. He concludes his story by telling the class that the English language could never express them (the Irish).

Maire argues with Hugh that they should all learn to speak English. She repeats what the Liberator, Daniel O'Connor says about the old languages obstructing the path to mo


Later on, Hugh finds out that he has not been chosen for the position at the new national school. Master Bartley Timlin, a bacon-curer from a Cork has been appointed instead of the local Irishman. Hugh laughs sarcastically: " Ha-ha-ha-ha-ha! The Cork bacon-curer!" (pg. 85). Hugh is outraged that a bacon-curer was chosen over a scholar such as himself. The trade of bacon-curer implies that Timlin can speak English and that makes him easier to control. This part of the play demonstrates yet another step toward the Anglicization of Ireland.

A final example of Hugh's sense of superiority is seen when Yolland asks him if he is familiar with a famous English poet, named William Wordsworth. Hugh asks Yolland if Wordsworth had ever spoken of him. Hugh continues sarcastically by telling the soldier, "Woodsworth?...no. I'm afraid we're not familiar with your literature, Lieutenant. [...] We tend to overlook your island" (pg.50). This proves once again that Hugh believes that he is superior to the British.

Maire returns and asks Hugh to teach her to speak English. This time, he accepts, "I will provide you with the available words and available grammar. But will that help you to interpret privacies? I have no idea" (pg. 90). By saying this, he means that he can teach her the language but not the interpretation or meaning. Everyone struggles with interpretation because translations can be interpreted into many individual truths. When Hugh characterizes "always" as a

Some common words found in the essay are:
Anglicization Ireland, Yolland Irish, English Hugh, Translations Hugh's, Latin Greek, Daniel O'Connor, Ha-ha-ha-ha-ha Cork, Woodsworthno I'm, British Approximately, Lancey English, english language, speak english, position national school, hugh claims, position national, language language, national school, example hugh's, irish language, informs class, play hugh's,
Approximate Word count = 991
Approximate Pages = 4 (250 words per page double spaced)


  

More Essays on Translations

Oedipus translations1542 words
Brian Friels Translations1068 words
Antigone A contrast of two translations1311 words
Moral Dilemmas Faced by characters in Friels amp39Translationsamp391441 words
Examine the ways in which language and identity are treated in ...1718 words

Look at even more essays on Translations
More English Essays

Professional Papers:
Dante Literary Sensibility955 words
Religious Founders1590 words
Sir Rabindranath Tagore and Poetry2511 words
The rise of Muslim Science4284 words
Golden Calf in Exodus 323650 words
Language Learning1048 words
Special! View this paper for FREE!
Click here to JoinNow!
by: Credit Card
Click here to Join Now!
by: Online Check
Click here to Join Now!
by: Phone 1-900

 

All papers and essays are for research and reference purposes only!
Copyright 2002-2009 Direct Essays , LLC. All Rights Reserved. DMCA
Webmasters make $$$$
Saved Papers