Comparison and Contrast Apocalypse Now and Heart of Darkness
Comparison and Contrast: Heart of Darkness and Apocalypse NowIn Heart of Darkness, Joseph Conrad’s diction and choice of detail work to create an image of the Russian as absurd and surreal, showing the reader one possible effect (other than the creation of a Kurtz) of the combination of the power of darkness and Western culture. Francis Ford Coppola, through his scripting and costuming for the American photojournalist in Apocalypse Now, makes a similar statement. Thus, the scenes in which the protagonist meets the Russian/American are very similar as they both work towards the same purpose with similar effect. The first word that Marlow uses to describe the Russian is “cheerful.” This establishes him as out of place from the outset, as it comes on the heels of the attack on the boat. When told of the attack, the Russian replies that “it’s all right.” Clearly, it is not “all right”; the helmsman, mediocre as he may have been, is dead. Upon closer inspection, Marlow says that he looks like a “harlequin” – a jester. The Russian is covered wi
. . .
Some common words found in the essay are:
Ford Coppola, Kurtz Marlow, Russian Coppola, Joseph Conrads, Russian American, Kurtz Russian, American GIs, Central Africa, Station American, American Apocalypse, american photojournalist, described looking, choice detail, heart darkness, diction choice detail, diction choice,
Approximate Word count = 711
Approximate Pages = 3 (250 words per page double spaced)
|